Personal networks and peer communication for Maya language revalorization. Case of university students in Merida, Yucatan
DOI:
https://doi.org/10.19137/praxiseducativa-2023-270218Keywords:
Maya language (maayat’aan), revalorization, young people, reflexive workshop, personal networksAbstract
In this paper we address the methodology and some results of an applied research project aimed at revalorization of Maya language (maayat’aan); most of the participants are students, whose families have interrupted the Maya language transmission. We draw on the premises of a reflexive workshop and the methodology of personal networks, which enable the family memory reconstruction, autobiographical work, and the creation of intersubjective bonds between peers. We present the cases of three participants that allow to observe three particular processes, through which the language revalorization occurs on the subjective level. On the intersubjective level, sharing stories, feelings, and ideas allows to transit “from solitary individual existence to community social existence” (Kaplún, 1988, p. 60). This is manifested in the creation, by the project participants, of a juvenile group that fosters the Maya language.
Downloads
References
Aguilar, C. (2005). Visualización de redes personales en Sarajevo. REDES-Revista hispana para el análisis de redes sociales, 9(4), 1-14.
Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI). (2009). Índice de Reemplazo Etnolingüístico. Dirección de Información e Indicadores. Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, México. https://www.gob.mx/cms/uploads/attachment/file/35730/cdi-indice-reemplazo-etnolinguistico.pdf
Corral Gadea, F. I., Pérez Campos, I. Y. e Investigación y Educación Popular Autogestiva A.C. (2021). La infancia cuenta en Yucatán 2021. Red por los Derechos de la Infancia y W.G. Kellogg Foundation.
Chan, I. (26 de enero de 2021). En Yucatán disminuye la población mayahablante: Inegi. La Jornada Maya. Recuperado de https://www.lajornadamaya.mx/yucatan/54103/en-yucatan-disminuye-la-poblacion-mayahablante-inegi
Garabide Elkartea. (2015). La experiencia vasca. Claves para la recuperación lingüística e identitaria. Eskoriatza, Gipuzkoa, España.
Gutiérrez, G. (2002). El taller reflexivo. Editorial Universidad Pontificia Bolivariana.
Jodelet, D. (2008). El movimiento del retorno al sujeto y el enfoque de las representaciones sociales. Cultura y representaciones sociales, 3(5), 32-63.
Kaplún, M. (1998). Una pedagogía de la comunicación. Ediciones de la Torre.
Krotz, E. (2004). Diálogos interculturales en la península de Yucatán: perspectivas para las relaciones entre la sociedad maya y la no maya. Temas Antropológicos, 26(1-2), 33-53.
Marsden, P. (2000). Social networks in Sociology studies. Social Networks, 21(I), 2270-2289.
Molina, J. (2005). El estudio de las redes personales: contribuciones, métodos y perspectivas. Empiria. Revista de Metodología de las Ciencias Sociales, 10, 71-105.
Ortega, A., Amorrortu E., Goirigolzarri, J. y Urla, J. (2016). Los nuevos hablantes de euskera: experiencias, actitudes e identidades. Universidad de Deusto.
Ramallo, F. (2020). Neofalantismo y el sujeto neohablante. En: Rojo, L. M. y Pujolar Cos, J. (coords.), Claves para entender el multilingüismo contemporáneo (pp. 229-265). Editorial UOC y Universidad de Zaragoza.
Rizo García, M. (2019). La comunicación como relación e interacción. Un mapa general de acepciones teórico-conceptuales y un apunte sobre sus posibilidades empíricas en los estudios sobre interculturalidad. Revista Iberoamericana de Comunicación, 36, 147-174.
Scott, J. (1991). Networks of corporate power. Annual Review of Sociology, 17, 181-203.
Tejerina, B. (1992). Nacionalismo y lengua. Centro de Investigaciones Sociológicas y Siglo XXI España Editores, S.A.
Walsh, K. (2009). Hacia una comprensión de la interculturalidad. Tukari, 11, 6-7. http://www.tukari.udg.mx/sites/default/files/11.%20Interculturalidad%20y%20pueblos%20ind%C3%ADgenas.pdf
Winkin, Y. (1994). El telégrafo y la orquesta. En Winkin, Y. (coord.), La nueva comunicación (pp. 11-25). Kairós.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright Notice
Editorial Committee Educational Praxis Magazine:
I hereby declare that I am the author of the article titled (article name), that it is original and my own and that it was not previously published in any other format or medium. I declare to know that the magazine will not charge me any type of fee under any circumstances, nor will I receive any type of monetary compensation If it were accepted for publication in Educational Praxis, I authorize the aforementioned magazine to publish it digitally and to advertise it on its social networks.
If the work is published, I adhere to the Creative Commons license called "Attribution - Non-Commercial Share Alike CC BY-NC-SA", through which it is allowed to copy, reproduce, distribute, publicly communicate the work and generate derivative works, as long as when the original author is cited and acknowledged. This license has been used since September 2018. In 2016 CC BY NC ND 4.0 was adhered to; and in the years 2017 and 2018 (January-August) CC BY NC 4.0.
This CC BY-NC-SA Share Alike license does not, however, permit commercial use of the work. As an author, the journal may establish additional agreements for the non-exclusive distribution of the version of the work published in the journal, it allows me to self-archive the published articles, in their post-print version, in institutional, thematic repositories, personal web pages or any other relevant use. with the recognition of having been first published in this journal.
Educational Praxis adheres to DORA (Declaration on Research Assessment) signed in San Francisco, California, on December 16, 2012, and to the Declaration of Mexico (Joint Declaration LATINDEX - REDALYC - CLACSO - IBICT).