El anónimo Libro de la muerte y el testamento de Alejandro Magno. Introducción, traducción y notas

Palabras clave:

Alejandro Magno, Antigüedad Tardía, Epítome de Metz, Romance de Alejandro, Liber de morte

Resumen

En este trabajo se presenta la primera traducción del latín al castellano del texto anónimo que la tradición ha preservado con el título De morte testamentoque Alexandri Magni liber, escrito hacia finales del s. IV o comienzos del s. V d.C. La traducción está precedida de una introducción que resume brevemente la transmisión textual y las interpretaciones generales de esta obra. Se incluyen también notas breves con comentarios textuales, históricos y culturales.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Guillermo Aprile, Universidad de Sevilla

Doctor en Textos de la Antigüedad Clásica y su Pervivencia por la Universidad de Salamanca, España (2028). Profesor Ayudante Doctor del área de Filología Latina en la Universidad de Sevilla. Fue profesor adjunto en la Universidad del Salvador (Buenos Aires, Argentina). Ha sido docente de lengua y literatura latina en diferentes universidades de España y Argentina. Coeditor de los volúmenes colectivos La felicidad en la Historia: representaciones literarias de la felicidad desde la Antigüedad al presente (Ediciones Universidad de Salamanca, 2023). Ha publicado artículos en revistas como Fortunatae, Estudios Clásicos, Cuadernos de Filología Clásica. Filología Latina y Bryn Mawr Classical Review.

Descargas

Publicado

2025-11-11