Redes pessoais e comunicação entre pares para a revalorização da língua maia. Caso de estudantes universitários em Mérida, Yucatán
DOI:
https://doi.org/10.19137/praxiseducativa-2023-270218Palavras-chave:
Língua maia (maayat'aan), reavaliação, jovens, oficina reflexiva, redes pessoaisResumo
Neste artigo abordamos a metodologia e alguns resultados do projeto de pesquisa aplicada, visando a reavaliação da língua maia (maayat'aan); a maioria de seus participantes são jovens estudantes, em cujas famílias ocorreu a interrupção de sua transmissão. Voltamos às premissas da oficina reflexiva e à metodologia das redes pessoais, que facilitam a reconstrução da memória familiar, o trabalho autobiográfico e a criação de vínculos intersubjetivos entre pares. Apresentamos os casos de três participantes que nos permitem observar três processos particulares, por meio dos quais a revalorização da linguagem ocorre em um nível subjetivo. No nível intersubjetivo, o compartilhamento de histórias, sentimentos e ideias permite quevocê passe "da existência individual isolada para a existência social comunitária" (Kaplún, 1998, p. 60). Isso se baseia na criação, pelas pessoas que participam do projeto, de um grupo de jovens que promove a língua maia.
Downloads
Referências
Aguilar, C. (2005). Visualización de redes personales en Sarajevo. REDES-Revista hispana para el análisis de redes sociales, 9(4), 1-14.
Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI). (2009). Índice de Reemplazo Etnolingüístico. Dirección de Información e Indicadores. Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, México. https://www.gob.mx/cms/uploads/attachment/file/35730/cdi-indice-reemplazo-etnolinguistico.pdf
Corral Gadea, F. I., Pérez Campos, I. Y. e Investigación y Educación Popular Autogestiva A.C. (2021). La infancia cuenta en Yucatán 2021. Red por los Derechos de la Infancia y W.G. Kellogg Foundation.
Chan, I. (26 de enero de 2021). En Yucatán disminuye la población mayahablante: Inegi. La Jornada Maya. Recuperado de https://www.lajornadamaya.mx/yucatan/54103/en-yucatan-disminuye-la-poblacion-mayahablante-inegi
Garabide Elkartea. (2015). La experiencia vasca. Claves para la recuperación lingüística e identitaria. Eskoriatza, Gipuzkoa, España.
Gutiérrez, G. (2002). El taller reflexivo. Editorial Universidad Pontificia Bolivariana.
Jodelet, D. (2008). El movimiento del retorno al sujeto y el enfoque de las representaciones sociales. Cultura y representaciones sociales, 3(5), 32-63.
Kaplún, M. (1998). Una pedagogía de la comunicación. Ediciones de la Torre.
Krotz, E. (2004). Diálogos interculturales en la península de Yucatán: perspectivas para las relaciones entre la sociedad maya y la no maya. Temas Antropológicos, 26(1-2), 33-53.
Marsden, P. (2000). Social networks in Sociology studies. Social Networks, 21(I), 2270-2289.
Molina, J. (2005). El estudio de las redes personales: contribuciones, métodos y perspectivas. Empiria. Revista de Metodología de las Ciencias Sociales, 10, 71-105.
Ortega, A., Amorrortu E., Goirigolzarri, J. y Urla, J. (2016). Los nuevos hablantes de euskera: experiencias, actitudes e identidades. Universidad de Deusto.
Ramallo, F. (2020). Neofalantismo y el sujeto neohablante. En: Rojo, L. M. y Pujolar Cos, J. (coords.), Claves para entender el multilingüismo contemporáneo (pp. 229-265). Editorial UOC y Universidad de Zaragoza.
Rizo García, M. (2019). La comunicación como relación e interacción. Un mapa general de acepciones teórico-conceptuales y un apunte sobre sus posibilidades empíricas en los estudios sobre interculturalidad. Revista Iberoamericana de Comunicación, 36, 147-174.
Scott, J. (1991). Networks of corporate power. Annual Review of Sociology, 17, 181-203.
Tejerina, B. (1992). Nacionalismo y lengua. Centro de Investigaciones Sociológicas y Siglo XXI España Editores, S.A.
Walsh, K. (2009). Hacia una comprensión de la interculturalidad. Tukari, 11, 6-7. http://www.tukari.udg.mx/sites/default/files/11.%20Interculturalidad%20y%20pueblos%20ind%C3%ADgenas.pdf
Winkin, Y. (1994). El telégrafo y la orquesta. En Winkin, Y. (coord.), La nueva comunicación (pp. 11-25). Kairós.
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Aviso de direitos autorais
Comitê Editorial Revista Práxis Educativa:
Declaro que sou o autor do artigo intitulado (nome do artigo), que o mesmo é original e de minha autoria e que não foi publicado anteriormente em qualquer outro formato ou meio. Declaro saber que a revista não me cobrará nenhum tipo de taxa em hipótese alguma, nem receberei qualquer tipo de remuneração monetária.
Caso seja aceito para publicação na Práxis Educacional, autorizo a referida revista a publicá-lo digitalmente e a divulgá-lo em suas redes sociais.
Se o trabalho for publicado, aderi à licença Creative Commons denominada "Atribuição - Compartilhamento Não Comercial pela mesma Licença CC BY-NC-SA", por meio da qual é permitido copiar, reproduzir, distribuir, comunicar publicamente o trabalho e gerar trabalhos derivados , desde que o autor original seja citado e reconhecido. Esta licença está em uso desde setembro de 2018. Em 2016 foi aderido ao CC BY NC ND 4.0; e nos anos de 2017 e 2018 (janeiro-agosto) CC BY NC 4.0.
Esta licença CC BY-NC-SA Share Alike não permite, entretanto, o uso comercial da obra. Como autor, a revista poderá estabelecer acordos adicionais para a distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicado na revista, permite-me autoarquivar os artigos publicados, na sua versão post-print, em repositórios institucionais, temáticos , páginas web pessoais ou qualquer outro uso relevante. com o reconhecimento de ter sido publicado pela primeira vez nesta revista.
SA Práxis Educacional adere à DORA (Declaração sobre Avaliação de Pesquisa) assinada em São Francisco, Califórnia, em 16 de dezembro de 2012, e à Declaração do México (Declaração Conjunta LATINDEX - REDALYC - CLACSO - IBICT).