As intervenções ortográficas de Sebastián Díaz: uma aproximação interdisci plinária
DOI:
https://doi.org/10.19137/anclajes-2023-2722Palavras-chave:
A Nova Historia Cultural, Glotopolitica, Ideologias de línguagem, Século dezoito, Iluminismo católicoResumo
Partindo de um diálogo crítico entre a história cultural e a perspectiva glotopolítica, este artigo examina as modificações ortográficas propostas pelo sacerdote Sebastián Díaz (1741-1813) enquanto intervenções normativas. A abordagem discursiva do prólogo à sua enciclopédia, através do constructo teórico-analítico das ideologias linguísticas, revela que as reformas ortográficas de Díaz são práticas prescritivas que, em diálogo e tensão com o discurso acadêmico, pretendiam controlar a produção e recepção da fala. Esta prática social de urbanidade era efeito do estudo da enciclopédia na primeira infância, facilitada por uma ortografia reformada. Concluímos que o estudo da enciclopédia implicava não só um disciplinamento católico e racional, mas também linguístico.
Downloads
Referências
Abbagnano, Nicola. Diccionario de filosofía. México, Fondo de Cultura Económica, 2007.
Aracena, Domingo. “El P. Mtro. Fr. Sebastián Díaz”. Fastos Estadísticos de la Comunidad de la Recoleta Dominica de Santiago de Chile. Manuscrito, Archivo de la Recoleta Dominica de Santiago de Chile, 1843, pp. 13-18.
Bein, Roberto, et al., coordinadores. Homenaje a Elvira Arnoux. Estudios de análisis del discurso, glotopolítica y pedagogía de la lectura y la escritura. Tomo I. Buenos Aires, Editorial de la Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires, 2017.
Briggs, Charles L. “Metadiscursive Practices and Scholarly Authority in Folkloristics”. The Journal of American Folklore, vol. 106, n.° 422, pp. 387-434.
Buffa, Josefa Luisa. “Política lingüística de España en América”. Románica, vol. 7, 1974, pp. 7-48.
Cáceres, Jorge. La Noticia general de las cosas del mundo de Fray Sebastián Díaz, O.P., y la promoción de una educación ilustrada. Tesis doctoral, Universidad de Santiago de Chile, 2009.
Cáceres, Jorge. “Una reforma ortográfica de 1873: fray Sebastián Díaz y su Noticia general de las cosas del mundo”. ALPHA, n.° 40, 2015, pp. 187-92. http://dx.doi.org/10.4067/S0718-22012015000100014
Cáceres, Valentina y Darío Rojas. “La Academia Chilena de la Lengua y la reforma ortográfica (1913-1927)”. Iberoromania, n.° 93, 2021, pp. 119-36. https://doi.org/10.1515/iber-2021-0009
Cartagena, Nelson. Apuntes para la historia del español en Chile. Santiago, Ediciones Rumbos, 2002.
Castro-Gómez, Santiago. La hybris del punto cero: ciencia, raza e ilustración en la nueva Granada (1750-1816). Bogotá, Editorial Pontificia Universidad Javeriana, 2005.
Chartier, Roger. “La historia hoy en día: dudas, desafíos, propuestas”. La nueva historia cultural: la influencia del postestructuralismo y el auge de la interdisciplinariedad. Madrid, Complutense, 1996, pp. 19-33.
Cifuentes, Bárbara. “‘Para que los indios aprendan el castellano’, del arzobispo Antonio de Lorenzana y Buitrón (1769)”. Autorretrato de un idioma. Crestomanía glotopolítica del español. Madrid, Lengua de trapo, 2021, pp. 105-120.
Cisneros Estupiñán, Mireya, coordinadora. Glotopolítica latinoamericana: Tendencias y perspectivas. Colombia, Universidad Tecnológica de Pereira, 2020.
Contreras, Alejandra. Ilustración y enciclopedismo en Chile y el área andina: los casos de Eugenio de Santa Cruz y Espejo, Sebastián Díaz y Juan Antonio Navarrete. Tesis de doctorado, Universidad de Santiago de Chile, 2014.
Del Valle, José. Historia política del español. La creación de una lengua. Madrid, Aluvión, 2015.
Del Valle, José. “La perspectiva glotopolítica y la normatividad”. Anuario de Glotopolítica, vol. 1, 2017, pp. 17-40.
Díaz, Sebastián. Noticia general de las cosas del mundo por el orden de su colocacion. Para el uso de la Casa de los Señores Marquezes de la Pica y para instrucción comun de la Jubentud del Reyno de Chile. Lima, Imprenta Real, 1783.
Eyzaguirre, José. Historia eclesiástica, política y literaria de Chile. Tomo II. Valparaíso, Imprenta Europea, 1850.
Feliú Cruz, Guillermo. Impresos chilenos. Santiago de Chile, Biblioteca Nacional, 1963.
Frago, Juan Antonio. El español de América en la Independencia. Santiago de Chile, Taurus, 2010.
Frago, Juan Antonio. “Sobre el español de Chile: del período colonial al independiente”. Boletín de Filología, vol. 45, n.° 1, 2010, pp. 103-26. http://dx.doi.org/10.4067/S0718-93032010000100004
Gal, Susan y Judith T. Irvine. Signs of difference. Language and ideology in social life. Cambridge, Cambridge University Press, 2019.
Geeraerts, Dirk. “Cultural models of linguistic standardization”. Diacronia, vol. 3, 2016, pp. 1-21. https://doi.org/10.1515/9783110892901.25
Góngora, Mario. Estudios de las ideas y de historia Social. Valparaíso, Ediciones Universitarias de Valparaíso, 1980.
Kelley, Donald R. “El giro cultural en la investigación histórica”. La nueva historia cultural: la influencia del postestructuralismo y el auge de la interdisciplinariedad. Madrid, Complutense, 1996, pp. 35-48.
Kordic, Raissa, editora. Testamentos coloniales. (Estudio preliminar de Cedomil Goik). Madrid / Frankfurt, Iberoamericana/Vervuert, 2005.
Matus, Alfredo, et al. “Notas para una historia del español en Chile”. Historia y presente del español de América. Junta de Castilla y León, 1992, pp. 543-64.
Medina, José Toribio. Biblioteca hispanoamericana (1523-1817). Santiago, Instituto Geográfico Militar, 1963.
Narvaja de Arnoux, Elvira. Los discursos sobre la nación y el lenguaje en la formación del Estado chileno (1842-1862). Estudio glotopolítico. Buenos Aires, Santiago Arcos, 2008.
Narvaja de Arnoux, Elvira. “Glotopolítica: delimitación del campo y discusiones actuales con particular referencia a Sudamérica”. Lengua y política en América Latina: perspectivas actuales, Olomouc, Univerzita Palackého v Olomouci, 2014, pp. 19-43.
Narvaja de Arnoux, Elvira y Carlos R. Luis, compiladores. El pensamiento ilustrado y el lenguaje. Buenos Aires, Eudeba, 2003.
Olábarri, Ignacio y Caspistegui F. Javier, compiladores. La nueva historia cultural: la influencia del postestructuralismo y del auge de la interdisciplinariedad. Madrid, Complutense, 1996.
Orthographia española compuesta, y ordenada por la Real Academia Española. Madrid, Imprenta de la Real Academia Española, 1741.
Ortografía de la lengua castellana, compuesta por la Real Academia Española. Madrid, Imprenta Real, 1815.
Roig, Arturo Andrés. “Momentos y corrientes del pensamiento humanista durante la época de la colonia hispanoamericana: renacimiento, barroco e ilustración”. Revista de Filosofía, vol. 21-2, 1983, pp. 55-83.
Rojas, Darío, et al. “El orden de la lengua: la formación de un imaginario sobre el castellano en Chile”. Lingüística del castellano chileno. Estudios sobre variación, innovación, contacto e identidad / Chilean Spanish Linguistics. Studies on variation, innovation, contact, and identity, Wilmington, DE, Vernon Press, 2021, pp. 139-61.
Rojas, Darío. “Estandarización lingüística y pragmática del diccionario: forma y función de los ‘diccionarios de provincialismos’ chilenos”. Boletín de Filología, vol. 45, n.° 1, 2010, pp. 209-33. http://dx.doi.org/10.4067/S0718-93032010000100009
Rosenblat, Ángel. “Las ideas ortográficas de Bello”. Andrés Bello. Obras completas. Tomo V: Estudios gramaticales, Caracas, Ministerio de Educación, 1951, pp. IX-CXXXVIII.
Sánchez Méndez, Juan Pedro. “Ideología y modelos lingüísticos: Andrés Bello y la Ilustración Hispanoamericana”. Cuadernos de Ilustración y Romanticismo, n.° 17, 2011, pp. 1-27.
Serrano, Sol. Universidad y nación. Chile en el siglo XIX. Santiago de Chile, Universitaria, 1993.
Suárez, Úrsula. Relación Autobiográfica. Prólogo y edición crítica de Mario Ferreccio Podesta. Santiago de Chile, Biblioteca Nacional, 1984.
Villa, Laura. Estandarización lingüística y construcción nacional: la norma española y la norma americana (1823-1857). Tesis de doctorado, The Graduate Center of The City University of New York, 2010.
Villarroel, Natalia. “La práctica ortográfica del movimiento neógrafo chileno como acto glotopolítico”. Logos: Revista de Lingüística, Filosofía y Literatura, vol. 29, n.º 2, 2019, pp. 348-63. http://dx.doi.org/10.15443/rl2927
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Os autores devem aderir à licença Creative Commons 4.0 denominada “Atribución - No Comercial -CompartirIgual CC BY-NC-SA”, por meio da qual é permitido copiar, reproduzir, distribuir, comunicar publicamente o trabalho e gerar trabalhos derivados, desde e quando o autor original é citado e reconhecido. No entanto, você não tem permissão para usar o trabalho ou seus possíveis trabalhos derivados para fins comerciais. os/as autores/as devem aderir à licença Creative Commons 4.0 denominada "Atribuição - Não Comercial-CompartilhaIgual" (CC BY-NC-SA 4.0), que permite a cópia, reprodução, distribuição, comunicação pública da obra e criação de obras derivadas, desde que a autoria original seja citada e reconhecida. No entanto, não é permitido utilizar a obra nem suas possíveis obras derivadas para fins comerciais. Além disso, os/as autores/as cedem à Anclajes os direitos para a publicação de seus textos, mantendo, no entanto, sua propriedade intelectual. Isso significa que a publicação não retém os direitos de reprodução ou cópia (direitos autorais), permitindo que as pessoas responsáveis pela autoria possam disponibilizar as versões finais e divulgá-las em repositórios institucionais, temáticos, páginas pessoais na web ou qualquer outro uso relevante, desde que a fonte original de publicação seja mencionada.