Lições em língua mexicana em El Tepozteco por Mariano Jacobo Rojas
DOI:
https://doi.org/10.19137/anclajes-2022-2634Palavras-chave:
Mariano Jacobo Rojas, El Tepozteco, Língua Náhuatl, Imprensa e Intelectualidade IndígenaResumo
De 1921 até 1923, El Tepozteco apareceu na Cidade do México. Uma publicação quinzenal sobre religião, ciência, literatura, lingüística mexicana e variedade. Órgão da Colônia Tepozteca no México (Mexihco, Tepozteca Nechicolli). Nochi ipampa totlacatiliztlal (Tudo para nossa pátria), sob a direção do professor de línguas Nahuatl mexicano e tradutor Mariano Jacobo Rojas. Este artigo investiga alguns aspectos deste periódico impresso, como a caracterização de seus principais públicos, o desenvolvimento de uma de suas principais seções dedicadas ao ensino da língua Nahuatl e que são o preâmbulo à redação do Manual de la lengua náhuatl. Método práctico para hablar, leer y escribir la lengua americana, de Rojas, publicado em 1927, assim como suas estratégias de financiamento e circulação na capital e nos estados da República Mexicana. A descoberta desta gravura na Biblioteca do Museu Nacional de Antropologia e História permitirá uma abordagem dos periódicos impressos de indígenas esclarecidos que participaram da complexa e tensa estrutura cultural que definiu o cenário da formação do estado pós-revolucionário e seus debates indigenistas.
Downloads
Referências
“A nuestros lectores”. El Tepozteco. Año I, n. 1, 1 de octubre 1921, p. 2.
“A nuestros lectores”. El Tepozteco. Año I, n. 18, 1 de julio 1922, p. 4.
“A nuestros suscriptores”. El Tepozteco. Año I, n. 10, 1 de marzo 1922, p. 3.
“A nuestros suscriptores”. El Tepozteco. Año I, n. 11, 15 de marzo 1922, p. 4
“Apuntes para la geografía”. Año I, n. 22, 1 de septiembre 1922, p. 4.
“Criminal Atentado a la Basílica de Guadalupe”. El Tepozteco. Año I, n. 3, 15 de noviembre 1921, p. 1.
“El idioma mexicano o azteca”. El Tepozteco. Año I, n. 1, 1 de octubre 1921, p. 3.
“Gracias”. El Tepozteco. Año I, n. 10, 1 de marzo 1922, p. 4.
“José Guadalupe Rojas (Apuntes biográficos)”. El Tepozteco. Año I, n. 15, 15 de mayo 1922, p. 1.
“José Guadalupe Rojas (Apuntes biográficos)”. El Tepozteco. Año I, n. 16, 1 de junio 1922, p. 1.
“José Guadalupe Rojas (Apuntes biográficos)”. El Tepozteco. Año I, n. 17, 15 de junio 1922, p. 1.
“José Guadalupe Rojas (Apuntes biográficos)”. El Tepozteco. Año I, n. 18, 1 de julio 1922, p. 1.
“Juventud Mexicana”. El Tepozteco. Año I, n. 2, octubre 1921, p. 4.
“Lo que pensamos”. El Tepozteco. Año I, n. 1, 1 de octubre 1921, p. 1.
“S.S. El Papa Benedicto XV”. El Tepozteco. Año I, n. 8, 1 de febrero 1922, p. 1.
“1821 ¿México es libre? 1921”. El Tepozteco, Año I, n. 1, octubre de 1921, p. 1.
Aguilar Gil, Yásnaya Elena. “¿Periódicos y revistas en lenguas indígenas?”. Ana Aguilar Guevara et al. (comps). Ää manifiestos sobre la diversidad lingüística. México, Almadía, 2021, pp. 142-145.
Coudart, Laurence y Jaime García Mendoza, compiladores. Periódicos católicos y anticatólicos del Estado de Morelos. Cuernavaca, Universidad Autónoma del Estado de Morelos, 2015.
Enríquez Valencia, Raúl. “Memoria histórica y representaciones culturales tepoztecas, en el contexto de un Pueblo Mágico”. María Angélica Galicia Gordillo et al., coordinadoras. Identidades en contexto. Teorías, métodos y análisis de casos. México, Universidad Nacional Autónoma de México, 2021, pp. 33-57.
Gallo Sarlat, Joaquín. Tepoztlán. Personajes, descripciones y sucedidos. México, Editorial Libros de México, 1988.
Lewis, Oscar. Tepoztlán, un pueblo de México. México, Joaquín Mortiz, 1968.
Mondragón Velázquez, Rafael. “¿Cómo se replantea el indigenismo en la cultura en el contexto de la Revolución? Respuesta de Rafael Mondragón”. Yana Hadatty Mora, Norma Lojero Vega y Rafael Mondragón Vázquez, coordinadores. Historia de las literaturas en México Siglos XX y XXI. La revolución intelectual de la Revolución mexicana (1900-1940) vol. 1. México, Universidad Nacional Autónoma de México, 2019, pp. 442-456.
Mondragón Velázquez, Rafael, “Literatura y racismo metodológico: notas sobre la emergencia del problema de las ‘literaturas indígenas’ (1910-1947)”. Un arte radical de la lectura. Cosntelaciones de la filología latinoamericana. México, Universidad Nacional Autónoma de México, 2019, pp. 119-152.
Olivarria de y Ferrara, Enrique. Crónica del Undécimo Congreso Americanista. Primero reunido en México en octubre de 1895. México, Imprenta y litografía “La Europea”, 1896.
Quijano Velasco, Mónica. “La historia de las literaturas indígenas en México. Una revisión”. Sergio Ugalde Quintana y Ottmar Ette, editores. Políticas y estrategias de la crítica II: ideología, historia, y actores de los estudios literarios. Madrid/ Frankfurt, Iberoamericana Vervuert, 2021, pp. 97-117.
Reuse de, William J. “Mariano Rojas and his ‘Manual de la lengua náhuatl’ (1927)”. Rosa María Ortiz Ciscomani, editora. Análisis lingüístico: enfoque sincrónico, diacrónico e interdisciplinario. Hermosillo, Universidad de Sonora, 2010, pp. 225-246.
Rojas, Mariano Jacobo. “Al lector”. Manual de la lengua náhuatl. Método práctico para hablar, leer y escribir la lengua mexicana. México, Imprenta José Donaciano Rojas, 1927.
Rutsch, Mechthild, “Isabel Ramírez Castañeda (1881-1943): una antihistoria de los inicios de la antropología mexicana”. Cuicuilco, vol. 10, n. 28, enero-abril 2003, pp. 1-19.
Vázquez Conde, Daniel Salvador. Don Jesús Conde Rodríguez: un tepozteco visionario. México, Edición de autor, 2020.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Os autores devem aderir à licença Creative Commons 4.0 denominada “Atribución - No Comercial -CompartirIgual CC BY-NC-SA”, por meio da qual é permitido copiar, reproduzir, distribuir, comunicar publicamente o trabalho e gerar trabalhos derivados, desde e quando o autor original é citado e reconhecido. No entanto, você não tem permissão para usar o trabalho ou seus possíveis trabalhos derivados para fins comerciais. os/as autores/as devem aderir à licença Creative Commons 4.0 denominada "Atribuição - Não Comercial-CompartilhaIgual" (CC BY-NC-SA 4.0), que permite a cópia, reprodução, distribuição, comunicação pública da obra e criação de obras derivadas, desde que a autoria original seja citada e reconhecida. No entanto, não é permitido utilizar a obra nem suas possíveis obras derivadas para fins comerciais. Além disso, os/as autores/as cedem à Anclajes os direitos para a publicação de seus textos, mantendo, no entanto, sua propriedade intelectual. Isso significa que a publicação não retém os direitos de reprodução ou cópia (direitos autorais), permitindo que as pessoas responsáveis pela autoria possam disponibilizar as versões finais e divulgá-las em repositórios institucionais, temáticos, páginas pessoais na web ou qualquer outro uso relevante, desde que a fonte original de publicação seja mencionada.