José Rizal's Ghost
Keywords:
traducción, colonialismo, José Rizal, Filipinas, nacionalismoAbstract
José Rizal es un autor canónico en la Filipinas, donde se le considera el perfectoejemplo de luchador anticolonial. La presencia de los Estados Unidos en la isla
transformó el paisaje lingüístico del país, cuyos ciudadanos tan solo pueden acceder'
la obra de su escritor nacional a través de traducciones del castellano al
inglés. El estudio de dos de esas traducciones (Derbyshire 1912 y Guerrero 1968)
permite profundizar en cuestiones ideológicas, culturales y lingüísticas que ayudan
a entender el papel del colonialismo estadounidense en las Filipinas. La
traducción se convierte así en un mapa que, con la ayuda de la teoría postcolonial,
permite crear estrategias de resistencia cultural.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
The authors must adhere to the Creative Commons license called "Attribution - Non-Commercial - Share Alike CC BY-NC-SA", through which it is allowed to copy, reproduce, distribute, publicly communicate the work and generate derivative works, provided and when the original author is cited and acknowledged. However, it is not allowed to use the work or its possible derivative works for commercial purposes. The authors may establish additional agreements for the non-exclusive distribution of the version of the work published in the journal (for example, place it in an institutional repository or publish it in a book), with the acknowledgment of having been first published in this journal.
The publication of contents in this journal does not imply any royalty or charge for the contributors.